loading...
فروش مقالات و پروژها و ...
hossein بازدید : 44 سه شنبه 20 بهمن 1394 نظرات (0)
عنوان انگلیسی مقاله: Embassy, Tale of Two Cultures
عنوان فارسی مقاله: سفارت: داستان دو فرهنگ
دسته: معماری
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 12
لینک دریافت رایگان نسخه انگلیسی مقاله: دانلود
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
_______________________________________
چکیده ترجمه:
اين مقاله كوششي است براي نشان دادن اين واقعيت كه معماري ايراني زنده است و سرشار از تحرك و فعاليت. اميد است كه ساخته شدن اين پروژه ها، ايراني بودن “شخصيت” آنها را عيان كند. اگر بپذيريم كه معماري گونه اي زبان است، وظيفه ي ما در مقام معماران ايراني اين است كه واژه ها، دستور زبان و نحوه زبان خود را بشناسيم. اما همان طور كه هر انسان باسوادي لزوما قادر به شعر گفتن نيست، هر معماري هم نمي تواند با فضا شعر بسازد. اكثر پروژه هايي كه بررسي كرديم حاكي از اين هستند كه طراحانشان گنجينه ي اصلي باغ ایرانی را برگرفته اند و هر آنچه از سرچشمه هاي خارجي به آنها افزوده اند در مقام گونه اي وام گيري بوده است هدايايي كه بينش فضاي آنها را غنا مي بخشند، اما “شخصيت” اين فضاها را تعيين نمي كنند.

جهت دانلود محصول اینجا کلیک نمایید
درباره ما
فروش مقالات و پروژها و ...,فروش فایل , پروژه های دانشگاهی , مقالات ترجمه شده
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آمار سایت
  • کل مطالب : 859
  • کل نظرات : 15
  • افراد آنلاین : 2
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 60
  • آی پی دیروز : 18
  • بازدید امروز : 85
  • باردید دیروز : 52
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 6
  • بازدید هفته : 189
  • بازدید ماه : 1,505
  • بازدید سال : 6,413
  • بازدید کلی : 143,015